تأشيرة الزوج · الكفالة العائلية · الطلبات المشتركة

ترجمة عقد الزواج
لتأشيرة الزوج/الزوجة

ترجمة معتمدة من وزارة العدل لعقود الزواج الأجنبية لتأشيرة إقامة الزوج/الزوجة والكفالة العائلية والطلبات المشتركة في الإمارات. الأسماء تُطابق جوازيكما — حتى توافق الإقامة من أول تقديم.

نفس اليوم
خدمة مستعجلة
محلف
مترجمون فقط
60 درهم
السعر من
50+ لغة
من أي بلد

ثقة وموثوقية

مقبولة من الإقامة GDRFA
مقبولة من الهوية والجنسية
مدني وديني مقبول
خدمة مستعجلة متاحة

لماذا الآن

أحضر زوجك/زوجتك للإمارات — بدون تأخيرات أوراق

رفض تأشيرة الزوج في الإمارات بسبب مشكلة ترجمة يُضيف 2-4 أسابيع ورسوم أبوستيل جديدة. عالجنا آلاف عقود الزواج لعائلات إماراتية — نعرف بالضبط ما تريده الإقامة والهوية.

1

صيغ مدنية ودينية

سواء سُجّل زواجك مدنياً (سجل أمريكي، مكتب تسجيل بريطاني) أو دينياً (كاثوليكي، نكاح، مراسم براهمية) — نترجم كليهما باعتماد وزارة العدل.

2

مطابقة اسمَي الزوجين

نُطابق كل اسم مع جوازه — حاسم حين يستخدم أحد الزوجين نقحرة مختلفة أو اسم ما قبل الزواج أو عدة أسماء وسطى.

3

إرشاد الأبوستيل / التصديق

الإمارات تتطلب تصديق الأصل بالأبوستيل أو السفارة قبل الترجمة. نُخبرك بالسلسلة الدقيقة لبلدك قبل إهدار وقت أو مال.

ما الذي نترجمه

كل صيغة عقد زواج نُعالجها

من رخصة زواج أمريكية إلى عقد نكاح جنوب آسيوي — مُترجمة بالدقة الثقافية والقانونية التي تتوقعها الجهات الإماراتية.

عقود زواج مدنية

صادرة من السجلات الحكومية — أمريكا، بريطانيا، أوروبا، أمريكا اللاتينية.

وثائق زواج دينية

شهادات الزواج الكنسية، عقود النكاح، شهادات هندوسية/سيخية/بوذية.

عقود مصدّقة بالأبوستيل

دول اتفاقية لاهاي (أغلب الغرب).

عقود مصدّقة من السفارة

دول خارج لاهاي (الهند، باكستان، مصر، وغيرها).

إثبات الطلاق + إعادة الزواج

حين يكون أحد الزوجين كان متزوجاً من قبل — السلسلة الكاملة مطلوبة.

شهادات الشراكة المسجّلة

للدول التي تعترف بها — مُترجمة وفق الإطار القانوني الإماراتي.

الخطوات

من الشهادة إلى جاهزة لتأشيرة الزوج

01

أرسل الشهادة وجوازي الزوجين

تأكد من وضوح اسمي الجوازين لدينا — نُطابق الترجمة معهما.

02

فحص الأبوستيل / التصديق

نتحقق أن الأصل يحمل التصديق الصحيح للقبول الإماراتي.

03

ترجمة معتمدة

ترجمة عربية محلفة بالأختام الرسمية خلال 4-24 ساعة.

04

جاهزة للإقامة

PDF + نسخة ورقية — قدّم مع أوراق الكفيل.

مقبولة رسمياً

مقبولة من

💍
الإقامة GDRFA
🆔
الهوية والجنسية
⚖️
محاكم الأسرة
🏛️
السفارات والخارجية

الأسعار

سعر بسيط لكل شهادة

السعر من
AED 60 للصفحة
  • ترجمة معتمدة محلفة من وزارة العدل
  • مطابقة الأسماء مع جوازَي الزوجين
  • PDF رقمي + نسخة مطبوعة
  • خدمة مستعجلة نفس اليوم (رسوم إضافية)
  • إرشاد التصديق والخارجية مجاني
  • إعادة طباعة مجانية لمدة 6 أشهر
عرض سعر عبر واتساب — 10 دقائق

معظم عقود الزواج صفحة أو اثنتين. العقود الدينية الطويلة (كعقود النكاح المفصّلة) تُسعّر قبل البدء.

FAQ

الأسئلة الشائعة

هل يحتاج عقد الزواج للأبوستيل قبل الترجمة؟ +

نعم، لتأشيرة الزوج في الإمارات — دائماً تقريباً. يجب تصديق الأصل (دول لاهاي) أو من السفارة (غير لاهاي) في بلدك أولاً، ثم الترجمة في الإمارات، ثم ختم الخارجية. الترتيب الخاطئ = رفض. أرسل صورة ونحدد مسارك.

اسم زوجي/زوجتي في الجواز يختلف عن عقد الزواج. مشكلة؟ +

فقط إذا لم يُعالج بشكل صحيح. نترجم ليطابق اسم الجواز الحالي (ما بعد الزواج أو قبل أو تغيير قانوني)، ونُضيف ملاحظة توضح أن الأصل يحمل صيغة مختلفة. الإقامة تقبل هذا مع الملاحظة — ترفضه بدونها.

تزوجنا دينياً فقط (كنيسة/نكاح) — بدون تسجيل حكومي. هل تترجمونها؟ +

نعم، لكن: تحقق مع الإقامة أولاً إن كانت شهادتك الدينية وحدها مقبولة لتأشيرة الزوج. بعض العقود الدينية تحتاج تسجيل محكمة أولاً. نترجم بعد التأكد أنها ستُقبل.

أحدنا كان مطلّقاً من قبل. ماذا نحتاج ترجمته أيضاً؟ +

ستحتاجون ترجمة: حكم الطلاق، وغالباً عقد الزواج السابق أيضاً، لإظهار السلسلة القانونية الكاملة. الجهات الإماراتية تريد التاريخ الكامل موثّقاً. نترجمها جميعاً كباقة واحدة بخصم.

شهادتنا بلغة مثل الصينية أو الأوردية. هل هذا ممكن؟ +

نعم — أكثر من 50 لغة مباشرة إلى العربية بمترجمين محلفين. 结婚证 الصيني، نکاح نامہ الأوردو، свидетельство о браке الروسي — جميعها معتمدة.

هل يمكنكم ترجمة شهادة الطلاق من زواجي السابق؟ +

نعم. أرسلها جميعاً (حكم الطلاق + أي عقد زواج سابق + العقد الحالي) — نجمعها بباقة بخصم، ونضمن اتساق جميع الأسماء والتواريخ.

اجمع عائلتك في الإمارات

أرسل عقد الزواج وجوازي الزوجين عبر واتساب. عرض سعر خلال 10 دقائق، تسليم نفس اليوم متاح، سعر واضح واحد — 60 درهم.

واتساب 📞 اتصال