ترجمة الشهادات التعليمية للوظائف والجامعات في الإمارات العربية المتحدة
ترجمة معتمدة للشهادات، الدبلومات، والسجلات الأكاديمية
سواء كنت تبحث عن وظيفة في الإمارات العربية المتحدة، أو تتقدم إلى جامعة، أو تعالج طلبات الحصول على رخصة مهنية، فمن المؤكد أنك ستحتاج إلى ترجمات معتمدة لشهاداتك التعليمية وكشوف الدرجات الأكاديمية. تتطلب وزارة الموارد البشرية الإماراتية، ووزارة التعليم العالي والبحث العلمي (MOHESR)، والسلطات في المناطق الحرة، وأرباب العمل في جميع أنحاء البلاد أن يتم ترجمة المؤهلات التعليمية الأجنبية إلى العربية بواسطة مترجم معتمد. تتمتع شركة سمارت وورلد للترجمة القانونية (SWLT) بخبرة واسعة في ترجمة الشهادات التعليمية وقد ساعدت الآلاف من المحترفين والطلاب في تلبية هذه المتطلبات.
تغطي خدماتنا في الترجمة التعليمية جميع أنواع الوثائق الأكاديمية بما في ذلك درجات الجامعات والدبلومات، وكشوف الدرجات، وشهادات الثانوية العامة، وشهادات المؤهلات المهنية، وشهادات التدريب المهني، وشهادات إتمام الدورات، ورسائل التوصية الأكاديمية. نحن نترجم من وإلى أكثر من 50 لغة، حيث تعتبر الأزواج اللغوية الأكثر شيوعًا لدينا هي الإنجليزية-العربية، الفرنسية-العربية، الهندية-العربية، الأردية-العربية، والصينية-العربية. يتم تنفيذ كل ترجمة بواسطة مترجمين يفهمون المصطلحات الأكاديمية والاتفاقيات المحددة لوثائق التعليم من دول مختلفة.
الدقة في ترجمة الشهادات التعليمية أمر بالغ الأهمية لأن الأخطاء الصغيرة يمكن أن تؤدي إلى تأخيرات في معالجة التأشيرات، أو سحب عروض العمل، أو رفض قبول الجامعات. تضمن شركة SWLT أن يتم ترجمة كل اسم، وتاريخ، واسم المؤسسة، وعنوان الدرجة، والدرجة بدقة كما تظهر في الوثيقة الأصلية. نحن أيضًا نفهم أطر المعادلة المستخدمة في الإمارات للمؤهلات الأجنبية. اتصل بنا على +971 2 562 0022 أو عبر واتساب للحصول على عرض سعر مجاني.
متطلبات دولة الإمارات للمؤهلات التعليمية الأجنبية
تتمتع دولة الإمارات العربية المتحدة بعملية منظمة للاعتراف بالمؤهلات التعليمية الأجنبية، والترجمة المعتمدة هي خطوة أساسية في هذه العملية. لأغراض التوظيف، تتطلب وزارة الموارد البشرية ترجمة وشهادات تعليمية موثقة كجزء من طلب تصريح العمل. تمتلك المناطق الحرة مثل ADGM و DMCC و JAFZA وغيرها متطلبات توثيق خاصة بها تشمل دائماً الترجمات المعتمدة للمؤهلات.
بالنسبة للقبول الجامعي، تتطلب وزارة التعليم العالي والبحث العلمي أن يتم ترجمة جميع الشهادات الأكاديمية الأجنبية إلى العربية وتوثيقها قبل أن يتم تقييمها للتكافؤ. ينطبق هذا على كل من القبول في برامج البكالوريوس والدراسات العليا. كما تتطلب الهيئات المهنية في مجالات مثل الطب والهندسة والقانون والمحاسبة ترجمات معتمدة للمؤهلات المهنية وشهادات التدريب.
ترجمات SWLT معتمدة من قبل مترجمينا المرخصين من وزارة العدل، وتقبلها جميع الهيئات الحكومية الإماراتية، وأرباب العمل، والجامعات، والسلطات المختصة بالترخيص المهني. يمكننا أيضاً تنسيق عملية التوثيق لمستنداتك التعليمية، والتي تشمل عادةً المصادقة من وزارة الخارجية للدولة المصدرة، وتوثيق سفارة الإمارات، وتوثيق وزارة الخارجية والتعاون الدولي في الإمارات. سيوجهك فريقنا خلال العملية بالكامل خطوة بخطوة.
ترجمة شهادات تعليمية بسرعة وبأسعار معقولة
تدرك SWLT أن ترجمة الشهادات التعليمية غالبًا ما تكون حساسة للوقت. قد تحتوي عروض العمل على مواعيد نهائية، ونوافذ قبول الجامعات ثابتة، ومواعيد معالجة التأشيرات صارمة. لهذا السبب نقدم خدمات الترجمة السريعة والترجمة في نفس اليوم للوثائق التعليمية. وقت التسليم القياسي لدينا هو من 24 إلى 48 ساعة، مع خدمة في نفس اليوم متاحة للطلبات العاجلة المقدمة قبل الظهر.
نقدم أيضًا أسعارًا خاصة للمنظمات التي تحتاج إلى ترجمة عدة شهادات، مثل وكالات التوظيف التي تعالج المرشحين من الخارج، والجامعات التي تقيم المتقدمين الدوليين، والشركات التي تقوم بتوظيف الموظفين المغتربين. يستفيد عملاؤنا من الشركات من مديري حسابات مخصصين، وعمليات تقديم مبسطة، وخصومات على الكميات.
مع سنوات من الخبرة في ترجمة الوثائق التعليمية من جميع أنحاء العالم، تمتلك SWLT الخبرة للتعامل مع حتى أكثر تنسيقات الشهادات والأنظمة الأكاديمية غير المعتادة. من نظام GCSE وA-Level البريطاني إلى البكالوريا الفرنسية، ومن امتحانات مجلس الهند إلى سجلات gaokao الصينية، فإن مترجمينا على دراية بكل ذلك. اتصل بنا على +971 2 562 0022، أو عبر البريد الإلكتروني info@swlt.ae، أو قم بزيارة مكتبنا في أبوظبي للحصول على ترجمة سريعة ودقيقة لشهاداتك التعليمية.